柔佛王在路邊攤吃紙包米粉

什麼句子可以和「柔佛王在路邊攤吃紙包米粉」配在一起?我的建議是下面這句:

海嶠播仁風,萬樹甘棠同樾蔭。
Hǎiqiáo bō rénfēng, wànshù gāntáng tóng yuèyīn

這句話的精髓是「甘棠」二字。甘棠是一種水果樹,在《詩經》裡面,中國人第一次用這款水果樹來讚美一個叫姬奭(shì)的人,姬奭先生是周武王姬發的親戚。

後來司馬遷寫《史記》的時候,把姬奭在水果樹下辦公議政為人民主持公道的故事,再從新說了一遍:

召公之治西方,甚得兆民和。召公巡行鄉邑,有樹,決獄政事其下,自侯伯至庶人各得其所,無失職者。
召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,
哥詠之,作甘棠之詩。

「海嶠播仁風. . .」其實是上聯,下聯是:

鈴牙崇節署,一輪福曜燦薇垣。
Língyá chóng jiéshǔ, yīlún fúyào càn wēiyuán

這句話的精髓是「鈴牙」二字,鈴牙是句子裡面唯一的外來語。在印度文化裡面,人們常用鈴牙來代表神。

「海嶠播仁風,萬樹甘棠同樾蔭。鈴牙崇節署,一輪福曜燦薇垣。」這兩句話,是1866年柔佛大皇宮建成後,在境內的種黑胡椒和甘蜜的華人港主送給Sultan Abu Bakar殿下(Sultan Abu Bakar是現今柔佛王的爺爺的爺爺)的其中一對賀聯。

「甘棠鈴牙」這兩句話,義譯成英語大概是這樣的:

We have a good king in this promontory, who enjoys the company of his rakyats. And for this our king is favored by God, and his kingdom is blessed with light of fortune.

Sultan Abu Bakar議政的大殿(audience chamber)有一個很好聽中文名字,叫「屏藩堂」。像屏藩堂這樣西中(希臘科林斯柱+漢語書法)合璧的皇宮大殿,相信也只有在我們柔佛州才找得到。

我們看到在照片裡面,「甘棠鈴牙」這幅對聯上面還有一幅叫「桃李圭璋」的對聯。

鹽梅望獨尊培植宮牆桃李
調護心常凜玉成廊廟圭璋

我以為,「桃李圭璋」比「甘棠鈴牙」更有意思。「桃李圭璋」這兩句話,譯成英語大概是這樣的:

It is our hope that our king can grow and nurture the younger generation in this kingdom. Take care of their education consistently so that they may be transformed to useful rakyats.

Comments

Popular posts from this blog

「日上三竿」到底是早上多少點?

Urusan Seri Paduka Baginda和金牌急腳遞

The Sang Kancil Story of Malacca

《心經》裡面的「般若波羅蜜」一詞

有朋自遠方來,不亦樂乎?