尸位素餐:朱雲用來罵人的成語
網上有 人 把「尸位素餐」錯寫成「屍位素餐」。其實「尸」和「屍」是兩個不同的字。「屍」是指躺在棺木裡面不動的死人,而「尸」主要是指孔子時代祭祀時坐在祭壇上用來代替被祭者的活人(「尸」也可以指棺木裡的「屍」,但「屍」不能用來指祭壇上的「尸」,因為「尸」還沒有「死」)。「尸」的工作就是一動也不動地坐在那裡。 「尸位」和《詩經‧魏風‧ 伐檀 》裡面「彼君子兮,不素餐兮」的「素餐」聯合在一起,想要罵的就是不做事但想要好處的廢柴。文獻裡第一個這樣罵人的人叫 朱雲 (見「《漢書》第67卷的第37篇《楊胡朱梅云傳》,它是一篇五個人(楊王孫、胡建、朱雲、梅福、云敞)的聯合傳記)。原文是這樣的: 至 成帝 時,丞相故安昌侯 張禹 以帝師位特進,甚尊重。 雲上書求見,公卿在前,雲曰:今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐,孔子所謂「鄙夫不可與事君」,「苟患失之,亡所不至」者也。臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人以厲其餘。 上問:誰也? 對曰:安昌侯張禹。 朱雲折檻圖(現藏於 台北故宮博物館 ) 漢成帝身旁侍衛扶著的那把帶紅色劍鞘的就是尚方斬馬劍 這段話,翻成白話大概是這樣的: 漢成帝做老闆的時候,一個叫朱雲的人很不爽公司對一位同事的特別優待。他上書要求見皇上,並在一次開會時,他當著所有公卿的面說: 現在朝廷養的的這班廢柴,既幫不到皇上,也沒能讓我們普通人好過,就他媽的只會尸位素餐,霸著官位,白拿薪水只說不做。 朱雲和漢成帝劉驁講話時用了《論語》陽貨篇裡的 一段話 用孔子的話來講就是,我們不和志節低陋的人做同事。這種人,東西還沒到手時,就整天擔心東西弄不到手。東西到手後,又生怕丟失,他們為了保住自己的利益,什麼都做的出來。請皇上借我尚方斬馬劍,我要用它來砍一佞臣,殺一儆百。 皇上問:你想砍的是誰? 朱雲回答:前首相張禹先生。 下面我再把原文大概譯成英語: When Mr. Liu Ao (51 to 7 BC) was the King of the Western Han Empire, the ex-prime minister, Marquis of Anchang Zhang Yu (? to 5 BC) was a well-respected ...